|
見上げれば、「金魚坂」の看板。茶処、食事処でもある。/ Look at the trade sign of Kingyo-Zaka. A cafe/restraunt is adjacent to the goldfish market. |
せいぜい2.5m ほどの細い坂道中程にある。/ The goldfish market is in the middle of a narrow slope no wider than 2.5m. |
「金魚すくい」の幟も鮮やかに生け簀が並ぶ。/ The red banner besides fish ponds reads "Goldfish Scooping." |
こちら釣り堀。右手の扉がカフェとレストランへの入り口。/ Here is a fising pond. On the right side is the door into the cafe/restaurant. |
冬日を浴びて金魚たちが泳ぐ。/ Goldfish swiming in the winter sunshine. |
大小様々な金魚が入った生け簀。/ Fish ponds with various goldfish. |
これは縁日ですくう一番ポピュラーな小型金魚。/ This is the kind most popular in goldfish scooping at a night stall. |
小さい金魚がいっぱいいる。/ Numerous tiny goldfish are inside swimming. |
赤白二色の和金。/ Two-tone colored Japanese goldfish. |
この赤さが金魚の魅力。/ The charm of goldfish is in red l;ike this. |
ぼってり太った「らんちゅう」。/A plump kind called "Ranchu." |
金魚模様。/ It's the goldfish-pattern. |
黒色が混じるのもまた面白い。「かんとうあずま」。/ "Kanto-azuma" with black color mixed. |
少し大きくなった「サラサ三ツ尾和金」。/ Growing "Sarasa Three-tailed Japanese Goldfish." |
何といっても愛嬌があるのは「三才頂天眼」 。これは稚魚。/ Lovely "Sansai-choten-gan" wich have large eyeballes looking up on both sides of their heads. |
どっちを向いているのか、何が見えるのか。おっきな目。/ I wonder what these large eyes are watching. |
水槽に入れられた金魚も気持ちよさそうの泳ぐ。「シルク桜」か。/ Beautifully swimming goldfish in a water tank. Are they "silk-sakura"? |
どこかで見たような気がするのは、そうだ、メダカに似ているかもしれない。/ I feel I've seen their faces somewhere else. Ah, they resembles medaka. |
優雅な尾を揺らしながら泳ぐ金魚。「はごろも」か。/ A graceful goldfish with a fluffy tail. |
らんちゅうクロースアップ。/ "Ranchu" observed closely. |
熱帯魚にも負けない「ミューズ」のこの姿。/ "Muse" can never be let down by the most expensive tropical fish. |
何故かみんな一所に寄ってくる「りゅうきん」。/ Three "Ryu-kin" get together in a corner of a water tank. |
お客のいない釣り堀。キャッチ・アンド・リリースが原則とか。/ A fishing pond waiting for fishers. They are supposed to do "catch and release" here. |
この横木に腰掛けて釣りをする。/ A long bench for fishers. |
丸い金魚鉢の憩い。/ Relaxation that a round bowl gives. |
水草の深緑に映える金魚。「とさきん」か。/ A "Tosa-kin" colorful against the dark green waterweed. |
陶製の鉢に玩具の金魚も浮かぶ。/ A porcelain bowl with a toy goldfish. |
空気を送り込んでやると鉢も立派な流水の趣。/ Given air through a tube, the water in a bowl becomes a wonderful stream. |
店の入り口に並べられた鉢。/ Goldfish bowls in front of the restaurant. |
菊坂から入った金魚坂を上る詰めるとこの道に至る。/ You go up the narrow slope called "Kingyo Zaka" and come to this lane. |
娘が持ち帰った展覧会土産の金魚のキャンディー。/ My daughter brought back from an art exhibition the souvenir of a bag of candy with the goldfish figure. |
「プーシキン美術館展」のカタログ表紙を飾るのはマチスの金魚の絵。ヨーロッパの画家を魅了した東洋の金魚。金魚坂の金魚そっくりの色と形。/ On the cover of the catalogue of "Masterworks of French Impressionism and Modernism from The State Pushikin Museum of Fine Arts, Moscow" is a work of Henri Matisse's "Goldfish." His goldfish show the same color and figure of those in Kingyo-Zaka. |