「お茶の水橋」から北西の方角を望む。右手には順天堂大学と東京医科歯科大学。橋の上ではホームレスの男性が自立支援雑誌Big
Issue日本語版を販売していた。/ NW of Ochyanomizu: Tokyo Medical and Dental
University; Juntendo University. |
|
「お茶の水橋」から東の「聖橋」方向を望む。岸辺の樹木は秋色。ホームに中央線東京行きが滑り込んできた。/
Hijiri-bashi (the arch ) over Kanda River and JR Chuo Line are observed
from Ochyanomizu-bashi. |
|
JR御茶ノ水駅。もうここで街頭演説する学生はいないが、選挙の時期には各候補者が選挙カーを止めて道行く人に訴える拠点の一つ。/
JR Ochyanomizu Station. A famous spot for political campaigns. |
|
御茶ノ水駅前のスクランブル交差点。現役学生も浪人生もフリーターも高校生も教師たちも、国籍・人種を越えて一斉に好きな方向へ歩き出す。/
The scrumble pedestrian crossing in front of Ochyanomizu Station. |
|
駅前通を南に下れば小川町・神田神保町の古本屋街に至るが、この町はミュージシャンたちのメッカでもある。楽器店・CD/DVDショップが軒を連ねる。/
Ochyanomizu is famous for its shops of musical instruments and CD's
& DVD's. |
|
駿河台を代表する大学の一つ、明治大学の新校舎。かつての古色蒼然たる建物はどこへやら。ミュージアムを擁する新コンセプトの総合ビルに変身した。この見事なビルのおかげであたりの日照時間は著しく減った。/
The tower building of Meiji University. |
|
画材屋『レモン』の喫茶部の一つ。栃の木通りの真ん中に。一種劇場的空間を作り出す。/ A cafe
in Tochinoki-Avenue. |
|
駿河台といえば『駿台予備校』。地図上の赤い四角はすべて駿台校舎の位置を示す。今時の予備校は明るくスマートこの上ない。Surugadai
is famous for a preparatory school named "Sunndai Yobi-Ko." |
|
栃の木通りに異色のニュアンスを醸し出すのはアテネフランセ』。フランス文化に憧れる若者たちのメッカ。私もかつてここにフランス語を習いに通った。/
Athenae Fracais. When I was young, I went there to learn French
and see European movies.. |
|
『アテネフランセ』前を栃の木通りのはずれまで行くと、水道橋方面が開ける。のっぽビルは東京ドームホテル。/
At the end of Tochinoki-dori, on the top of Surugadai, you can see
buildings of Suidobashi over Kanda River such as Tokyo Dome Hotel. |
|
『アテネフランセ』のユニークなビル。栃の木通りがそこだけとても明るい。/ The unique
shape and color of Athenae Francais in Todhinoki-dori Avenue. |
|
昔から栃の木通りの片側にはずらりと隙間なく車が止めてある。/ Cars are parked
along the avenue. This scne hasn't changed since my youth. |
|
駿河台上から駿河台下に通じる緩やかな坂道。/ A gentle slope going down
from Upper Surugadai. |
|
人通りもまばらな栃の木通り。左側は明大附属高校。/ You can seldome meet
people in this avenue in a Saturday morning.. |
|
駿河台下へ下る『女坂』。工事中だった。/ "Onna-zaka" (Literally
meaning "The slope for women.") going down to Lower Surugadai. |
|
『女坂』中段から駿河台上を望む。/ Looking up from the middle
of "Onna-zaka." |
|
駿河台の上と下をストレートに結ぶ『男坂』。/ The straight slope of
"Otoko-zaka" ("The slope for men.") |
|
『男坂』の石段と両端の手すりが昔日を物語る。/ Handrails at both sides
of "Otoko-zaka" remind us of the old days. |
|
駿河台上、栃の木通りの『文化学院』。アーティストたちの母校。一般公開の講座もある。/ "Bunka
Gakuin" facing Tochinoki-Avenue, a famous art school. |
|
『文化学院』の戸口と古風な明かりの灯る二階窓。蔦も秋の色に。/ The classic
building of Bunka Gakuin. |
|
栃の木並木と『文化学院』の蔦がよくマッチしている。/ The ivy on the walls
of Bunka Gauin goes very well with "chestnut trees" of
Tochinoki-Avenue. |
|
駿河台下にある『カトリック神田教会』。マリア像にも屋根がある。/ Kanda Catholic
Church in Surugadai-shita. |
|
『カトリック神田教会』入り口。手前のプレートは今執り行われている結婚式の案内。/ The entrance
of Kanda Catholic Church. |
|
教会の周りには時を超えた重厚な雰囲気が漂う。/ There drifts the serene,
timeless atmosphere around the church. |
|
教会のステンドグラス。礼拝堂の中では結婚式が行われていた。/ Stained glasses
of the church. |
|
駿河台下に注ぐ光は眩しい。逆光の『カトリック神田教会』。/ The light over Kanda
Catholic Church. |
|
駿河台下を更に下れば、靖国通りを挟んで神田神保町。古書店街の一角にある喫茶店の老舗「さぼうる」。/
An old coffee shop named "Sabouru" in Jimbochou, Kanda,
the world's most famous town of used/old book shops. |
|
歩き疲れてちょっと休憩。のどが渇いたのでレモンスカッシュを注文したら、今でもやっぱり店の人は「レスカ」という。店内の暗さに目が慣れるまで少し時間がかかるが、とても落ち着く空間だ。編集者らしき人たちの会合が進行中だった。/
A good place for a cup of coffee. I had a drink of cold lemon
squash here. |
|
30年以上前にはどこにでもあったダイヤル式の赤い公衆電話がいまではレトロな異物に。しかし、この店の前にあるとちっとも不自然ではない。店の前の植え込みには丹念に手が入れられている。/
The red public telephone is very old fashioned nowadays. |
|
神田川の左岸。水に流れる光が眩しい。/ Kanda River. |
|
駿河台上から対岸の本郷を望む。深い緑に覆われているのは元町公園。/ A view of Hongo
across Kanda River from Surugadai. The green area is Motomachi Park. |
|
本郷のこのあたりには『桜蔭高校』を始め私立・公立の高校も多い。左手は「昭和第一高校」。/ There
are several high schools, both public and private. |
|
お茶の水橋から聖橋を望む。秋葉原は総武線で一つ先。/ Akihabara is the
next station by Soubu Line. |
|
神田川左岸。川が近くに感じられる路。/ The left bank of Kanda River. |
|
外堀通り。このまま水道橋・飯田橋・四谷へと至る。/ Sotobori Avenue. |
|
神田川左岸から右岸を望む。御茶ノ水駅付近。/ Viewing the right bank
of Kanda River. |
|
威容を誇る順天堂大学病院。/ Juntendo University Hospital. |
|
順天堂前の、神田川の流れ。落ち葉がいっぱい水面を流れてゆく。/ River runs through
the city. |
|
外堀通りを一筋二筋北へ入ったところにある本郷給水所と『東京都水道歴史館』。ここには神田川のみならず、玉川上水など江戸・東京の水道の歴史展示が豊富。海外からも見学者が訪れる。/
The museum of water supplies in Tokyo. |
|
x
水道関係の施設が隣接する/ Institutes related to water supply
in Tokyo next to the museum. |
|
本郷給水所の上に設置された『本郷給水所公園』。人工の水路が整備され、都会のオアシスとなっている。/
Hongo Water Station Park. |
|
給水所公園の紅葉。/ Read leaves of the park. |
|
『本郷給水所公園』はバラ園も兼ねる。四季折々に開く各種の薔薇が美しい。/ The park
has a rose garden. |
|
水に沈むモミジ。/ Maple leaves in water. |
|
給水所公園にには神田上水の石樋が保存・復元してある。/ Stony water pipes
and other monuments of Kanda Jousui are preserved here. |
|
神田上水路の復元。/ The stony water pipe. |
|
復元された神田上水路をのぞきこめる土手。/ A replica of Kanda Waterway. |
|
小さな庭ではあるが、木々と水の配置がゆかしい。/ In a small space, the
garden has good trees, streams and ponds. |
|
紅葉寸前の樹。/ The leaves going to be red very soon. |
|
水に映る空。/ The blue sky reflected on water. |
|
バラ園の秋薔薇。/ Roses in autumn. |
|
給水所公園の日時計。背後の建物は「水道歴史博物館」。/ A sundial in the park.
The building on the back is the museum. |
|
バラ園のテラス。/ The terrace of the rose garden. |
|
この公園には彫像がたくさんある。女神が文京シビックセンターと向かい合う。/ There
are various statues in this garden. |
|
バラ園のテラスで眠るホームレスの男性。/ Homeless pelple are taking
a nap in sunshine. |
|
何故かバラ園中央には巨大な地球儀が。ちょっと意味不明だ。/ A big globe in the
rose garden. |
|
町中で思いがけない紅葉狩り。/ Unexpectedly beautiful maple trees
are here. |
|
水路一面に浮かぶモミジの落ち葉。/ The colorful fallen leaves
on water. |
|
外堀通りからお茶の水方面を望む。/ The sidewalk of Sotobori-dori
Avenue bound for Ochyanomizu. |
|
赤茶色の外壁が風景にエキゾチックな印象を与える「聖母美術院」/ The building
of an art academy in an exhotic color. |
|
外堀通りに面した、人影もまばらな本郷元町公園。作りが昭和モダン。/ The main entrance
of Motomach Park of Hono. |
|
本郷側から駿河台上のビルを望む。/ A building on Surugadai, viewed
from Hongo side. |
|
神田川縁にある「神田上水掛樋跡」の石碑。/ A monument commemorating
"Kanda Jousui Water Pipe." |
|
ポストモダンなガラス壁面を見せる「都立工芸高校」の校舎。/ A building in
post modern style of Tokyo Metropolitan Art and Craft High School. |
|
外堀通り本郷元町公園。/ Motomachi Park along Sotobori-dori
Avenue. |
|
外堀通り「聖母美術院」前。/ Sotobori-dori Avenue in front
of an art academy. |
|
本郷側から神田川越しに見た対岸。オレンジカラーのJR中央線が行く。/ The right bank
of Kanda river, viewed from Hongo side. The orange color of JR Chuo
Line is going by. |
|
水道橋の袂から下流に向かって神田川の岸壁を眺める。/ Kanda River at Suidoubashi
Bridge. |
|
水道橋。/ The pillar of Suido-bashi Bridge. |
|
水道橋から外堀通りにもうけられたウォーターモニュメント。/ The water monument
of Sotobori-dori Avenue, by Suido-bashi Bridge. |
|
水道橋前、都立工芸高校校舎正面。/ The facade of Tokyo Metropolitan
Art and Craft High School. |
|
水道橋駅前交差点。右は都立工芸高校。左は東京ドームシティーと文京シビックセンター。/A
crossing in front of Suido-bashi Station. You can see Tokyo Dome
City, Bunkyou Civic Center and Tokyo Metropolitan Art and Craft
High School. |
|