名古屋訪問-DAY 2 2023年10月28日(金) |
DAY 2 蒲郡 竹島水族館 竹島散策 名古屋の街を散策した翌日は、JR東海道線に乗って蒲郡まで郊外散歩に出かけた。蒲郡は三河湾に面した海辺の町で、竹島水族館がある。また、海浜は広々とした公園になっており、陸地から橋でつながる竹島がある。水族館は深海生物を中心に各地の魚を集め、ユニークな展示方法によって大人から子供まで大勢の入場者の支持を得ている。(館内での撮影は自由。いくらでも写真を撮ることが可能だったにもかかわらず、魚に夢中に そして、お目当ての竹島散策。竹島は穏やかな海にぽっこり浮かぶ小さな島だ。陸地とは橋でつながっている。(神奈川県の江ノ島によく似ている。)だが、強風吹きすさぶ橋の上を歩くのは難儀だった。島に唯一ある八百富神社までは長い階段を上る。龍神岬から急階段を降り、島を回る遊歩道を歩いて三河湾の景観を堪能した。 再び橋を渡って陸地に戻ると、目の前に「海辺の文学記念館」がある。嘗て背後の丘に拡がっていた『常盤館・蒲郡ホテル』を訪れた昭和の日本の文学者たちは、この風光明媚な海辺をたいそう好んだという。文学者たちの作品に描かれた同館・ホテルを記念して建てられた小さい瀟洒な建物は無料で一般公開されている。窓から見晴らす海の風景はこよなく美しかった。ロビーのテーブルは喫茶コーナーになっており、抹茶かコーヒーを頼むことができる。お茶を飲みながら、海を眺めながら、疲れた足を休めるには格好の場所だった。ちなみに菊池寛、川端康成、与謝野晶子、高浜虚子、志賀直哉、小島政二郎、谷崎潤一郎、山本有三、井上靖、三島由紀夫、池波正太郎、村上春樹らの小説に「常盤館・蒲郡ホテル」は記されている。 心和む名古屋の名所を味わうことができた。
|
The next day we made a short trip to Gamagori by JR Toukaido Line. Gamagori is a seaside town facing Mikawa Bay, where exist Takeshima Island and Takeshima Aquarium. Along the seashore is a nice park from which we cross a bridge to the island. The Aquarium specializes deepwater fish and other creatures that people of all ages love. Their uniqueness is in the display of fish with funny (and academically precise) captions. Although we were allowed to take as many pictures in the aquarium, I forgot to take any because I was so fascinated with fishes! Beside the aquarium, "Festival of Deepwater Fishes" was held. The chief curator of Aquarium was performing a talk show on the stage. We enjoyed the show while eating fish fries and grilled squid. After lunch, we explored Takeshima Island. It is a small island in Mikawa Bay, connected to the shore by a bridge. (It reminded us of Enoshima Island in Shonan Beach, Kanagawa Prefecture.) Yet, it was a hard job to cross the bridge due to the blowing wind. On the island, we climbed the long stairs to Yatomi Shrine on the top of the hill. At Ryujin Misaki, we climbed down the steps to a narrow promenade around the island. We had a gorgeous ocean view of Mikawa Bay. We returned to the land crossing the bridge, we found "Memorial House of Writers at the Seashore" commemorating writers who loved Takeshima and its environs. They stayed in a hotel named "Tokiwa-Kan, Gamagori Hotel" and wrote about it enjoying the beautiful scenery of this place. The small stylish house, built in memory of writers and the hotel, is open to the public for free. We could have green tea and/or coffee at a table near the window facing the beach; a very god place to relax after taking a walk. By the way, Kikuchi Kan, Kawabata Yasunari, Tanizaki Jyunichirou, Murakami Haruki and many more wrote about Tokiwa-Kan, Gamagori Hotel in their works.
DAY 1 名古屋城、名古屋市内散策 DAY 3: 「トヨタ産業技術記念館」探訪 |
DAY 2 蒲郡 竹島水族館 竹島散策 | DAY 2 A visit to Takeshima Aquarium and Takeshima Island in Gamagouri |
JR東海道本線特快岡崎行き電車で蒲郡へ向かう / A rapid service of JR Toukaidou Line bound for Okazaki |
40分余りで蒲郡到着。駅前にはヨットのディスプレイ / After 40 minute-ride of the train, we arrived at Gamagori. A display of yacht in front of the station. |
お目当ての「竹島水族館」。深海魚のユニークな展示で有名。 /Takeshima Aquarium, which is famouse for its unique display of deepwater fish. |
隣の広場では「がまごおり深海魚まつり」開催中 / Festival of Deepwater Fish was being held in an open space next to the aquarium. |
竹島へ行く道 / A way to Takeshima Island |
三河湾にポッコリ浮かぶ(ように見える)竹島は陸地と橋でつながっている / Takeshima Island in Mikawa Bay is connected to the land with a bridge. |
煌めく太陽、青い海―漸く浜辺に来られた! / My dream came true!: I was eager to come to the sunny beach! |
橋の上は猛烈な突風だった。 / It was blowing very hard when we walked on the bridge. |
島には八百富神社しかない。/ Yaotomi Shrine exists in Takeshima Island. |
|
竹島から東を望む / East of Takeshima Island. |
竹島から西を望む / West of Takeshima Island |
竹島の北東海岸 / The north west beach of Takeshima Island |
八百富神社への階段 / Steps to Yaotomi Shrine |
八百富神社本殿 / The main pavilion of Yaotomi Shrine |
|
龍神岬 / Ryujin Misaki (literally meaning Cape of Dragon) |
龍神岬から三河湾の東方向を望む / A view of Mikawa Bay from Ryujin Misaki |
西日の三河湾 / Mikawa Bay in afternoon sunshine |
|
東 / Eastward |
西 / Westward |
石灯籠と島の遊歩道 / A stone lantern on a rock and a path in the island |
島の磯 / The rocky shore of the island |
陸地の海岸 / A shore of the land |
竹島と橋 / Takeshima Island and the bridge |
「海辺の文学記念館」多くの文人たちが愛した常盤館・蒲郡ホテルを記念してこの地に建てられた小さな文学館(無料で公開されている)/ "Memorial House of Writers at the Seashore" is open to people for free. |
旧常盤館・蒲郡ホテルにちなむ公園「常盤苑」/ The House is in "Tokiwa Park" in memory of literary people who loved the saside hotel Tokiwa Kan, Gamagouri Hotel. |
菊池寛、川端康成、与謝野晶子、高浜虚子、志賀直哉、小島政二郎、谷崎潤一郎、山本有三、井上靖、三島由紀夫、池波正太郎、村上春樹らの小説に「常盤館・蒲郡ホテル」は記されている |
Kikuchi Kan, Kawabata Yasunari, Tanizaki Jyunichirou, Murakami Haruki and more mentioned Tokiwa-kan, Gamagori Hotel in their works. |
常盤館の長押の彫刻部分(十二支の絵) |
Engraving parts of Japanese architecutre preserved from Tokiwa Hotel. |
「海辺の文学記念館」/ "Memorial House of Writers at the Seashore" | トンビが舞う / A kite flies. |
DAY 1 名古屋城、名古屋市内散策 Day 3: 「トヨタ産業技術記念館」探訪 |
|
Home / Gallery / the Latest Note / Top of this page | ホーム/ ギャラリー/ 更新・短信/ このページのトップへ |