Traveling in DENMARKAugust 20-28, 20193. Helsingør-01(the port and Kronborg Slot) / エルシノア-01(港、クロンボー城)
←2. .Copenhagen 02 /コペンハーゲン 02 ....................................................4. Helsingør-02(The town, alleys) / エルシノア-02→ |
1. Copenhagen-01
(the city, cruising)/ コペンハーゲン01
Essays 最新エッセイのページ 「Denmark探訪」 を含む |
Helsingør Station / エルシノア駅 |
A statue in front of Helsingør Station / エルシノア駅前の彫像 |
Helsingør Station building / エルシノア駅舎 |
A crossing in front of Helsingør Station / エルシノア駅前交差点 |
Right is a pier of liners for Sweden / 右手はスウェーデン行き定期船埠頭 |
The railway running from the station / 駅から延びる鉄路 |
A morning walk after a shower/ 雨上がりの朝の散歩 |
A lane leading to Kronborg Slot / クロンボー城へ続く径 |
A boat for Sweden (Konungariket Sverige) / スウェーデンへ行く船着き場 |
A distant view of the castle beside the bay / 湾岸からクロンボー城を望む |
The way out to the sea / 外海への防波堤出入口 |
The train runnning for Grønnehave / 隣のGrønnehave駅へ向かう列車 |
The colorful town of Helsingør / 色鮮やかなエルシノアの街 |
We're approaching the casle / 城が近くなってきた |
A green yacht anchored at the port/ 港に停泊する緑色のヨット |
Helsingør (Helsinor in Danish) is a hitoric port facing the Baltic Sea. / バルト海に面した歴史的要衝エルシノア港 |
Not-ugly ducklings with their parent swans / 醜くない、アヒルの子ならぬ白鳥の子どもと親白鳥 |
A pier facing Kronborg Slot / クロンボー城に向かい合う桟橋 |
A fishing boat ANTARES / 漁船アンタレス号 |
An interesting website www.elida.fishing.dk ↑/ 釣り船サイト(面白い) |
Welcome to the fishing boat! / 釣り船へようこそ! |
Tourist Inspiration (not information) Center / 「インフォメーションではなく、インスピレーションセンターです」と言われてしまった場所。 |
Beautiful, unique ships are tied up / 美しく個性的な船が係留されている |
Anotherlarge yacht? / これも大型ヨットか? |
A fish composed of plastic garbage / プラゴミでできた魚 |
What a ‘poisonously’ colorful fish this is! / 毒々しく色鮮やかな魚 |
A closer look at the plastic garbage / プラゴミに接近 |
|
The creators of the fish object "Golden Beam from the Øresund" are Japanese! /「Øresundから発する黄金の光線」 制作者は日本人(淀川テクニック、柴田英昭氏他)だった! 「都市空間におけるアート」 エルシノアは公共空間における、その場所特有の作品に注目している。毎年エルシノアの歴史や独自性に関連するテーマを掲げ、2014年にはØresund一帯の海と暮らしに焦点を当てた。(以下省略) |
Øresundのいのち この造形作品は、Helsingør のØresund水族館との緊密な共同作業で作り上げられた。「巨大な魚」は身の周りにある謎に満ちた命について、私たちに色々なことを考えさせてくれる。Øresund地域では1930年代以降、海の底をさらってこなかった。その結果、私たちの足元には独特の動植物が保存されてきたが、それに気付いている人はほとんどいなかった。また同時にØresundは傷つきやすいエコシステムでもある。例えば近年この地域で進行している巨大建造物建築プロジェクトのために砂が取り除かれると、痛手を被ることになる。さらにこの魚は世界中の海で起こっている、分解しないプラゴミ汚染への批評でもある。 Øresund(エーレスンド)海峡とはデンマークとスウェーデンの向かい合う地域である |
We stepped into the territory of Kronborg Castle. / いよいよクロンボー城域に足を踏み入れる。 |
|
My utmost concern was "Hamlet Live"! / 私の最大の関心は城内随所で繰り広げられる『ハムレットライブ』だった。 Shakespeare wrote Hamlet, with a Dansh prince of Krongorg Castle as a tragic hero. Kronborg Castle is the home of Hamlet./ シェイクスピアはクロンボー城を舞台にデンマークの王子を悲劇のヒーローにして『ハムレット』を書いた。ここはハムレットの故郷。 |
The poster of Hamlet Live 2019/ 2019年の『ハムレットライブ』のポスター |
Cannons settled on the hill /丘の上に設置された大砲 |
Outdoor replica of Kronborg Castle / クロンボー城野外レプリカ |
A seagull and a cottage / コテージの前に一羽のカモメが |
An entrance into the castle / 城門 |
A brilliantly painted house in which is a cafe and a shop, etc. / カフェなどの入る城外の建物。照る日に生えてとても鮮やかな壁の色。 |
An entrance into a courtyard of the castle / 宮殿の中庭に通じる入口 |
A blackboard indicating thtime and scenes of perormances of Hamlet Live / 「ハムレットライブ」上演の時間と場所を示す黒板 |
A closer look at the blackboard / 黒板を近付いて見る |
To the main entrance (of the maze!) / 正面入り口(この先が迷路に!) |
The banner reads "King's tapestry." / 幟には「王のタペストリー(綴れ織り)」と書いてある |
Out of the windows, we can see cannons facing the sea. / 窓の外には海に向かって大砲が |
Did the cannons really fired in ancient days? / 昔日には本当に大砲が火を噴いたのか? |
Tapestries are telling the stories of a scene / 綴れ織りはある場面の物語を語る織物のことか? |
A room with a canopy bed and a fireplace / 天蓋付きベッドと暖炉のある部屋 |
Asmall chest of drawers in front of a tapestry / タペストリーを背景にした小引き出しの箪笥 |
A canopysurrounded with furniture / 調度品に囲まれた天蓋付きベッド |
Large tapestries on the wall and a desk with chairs / 壁には巨大なタペストリー、床には机と椅子 (執務室なのか?) |
In this tapestry, a smiling femail worrior (or a goddess?) threw a chopped head of an ennemy into a Gracian (looking) urn; a beard male worrior received it with an embarassed expression./ このタペストリーに描かれているのは、微笑みながら敵の斬首をギリシアの壺に放り込む女戦士(もしくは女神)と、困惑の表情で受け止める髭面の戦士 |
FAMA CONSTAT BELLUM / このラテン語の意味を調べなくては...(A beautiful Woman?) |
A rinoceros? / サイ、だろうか? |
An artificial fire buring in the fireplace / 暖炉で燃える火の模型 |
A King / 王 |
The throne and a skull / 玉座と頭蓋骨 |
The Ball Room settled with the throne for Hamlet Live/ 「ハムレットライブ」のために玉座をしつらえた大広間 |
Along the corridor, Hamlet Live suddenly started. (Hamlet with Girtrude) / 回廊で突然始まった『ハムレット』の一場面(ハムレットとガートルード) |
In the Ball Room came Ophelia and Gertrude / 大広間にて、オフィリアとガートルード |
Ophelia going away mumbling a monologue / 独り言をつぶやきながら退場するオフィリア |
Between scenes of Hamlet Live, we went out of the building nad relaxed in the courtyard / 『ハムレットライブ』の合間に、中庭に出てゆったりする |
A ceiling painting / 天井画
|
Hamlet on the stage and audience surrounding him / 舞台に登場したハムレットを囲む観客 |
Claudius and Gertrude appeared / クローディアスとガートルード登場 |
Claudius and Gertrude observed closely / 至近距離で見たクローディアスとガートルード |
Claudius and Gertrude / クローディアスとガートルード |
Girtrude and Hamlet on the stage; the audience including the old, the young tourisits, and residents of Denmark all various people gathering together around the staage. 舞台の上にはガートルードとハムレット。老若男女、観光客、デンマーク住人など、多様な人々が舞台の周りに集まっている。
|
The audience are watching with cameras./ どの見物人もカメラを構えて。 |
Laertes appeared. / レアティーズ登場 |
Hamlet and Leartes will fight from now on. / これからハムレットとレアティーズの果し合いが始まる。 |
The fight with thwords began. / フェンシングの様な戦い |
Leartes was wounded and so was Hamlet. / レアティーズもハムレットも傷つく |
Finally Claudius, Gertrude, Leartes and Hamlet were all dead. This is the tragedy! / 最後はクローディアスもガートルードもレアティーズもハムレットもみんな死ぬ。(その前にオフィリアも死んだし!)これぞ悲劇。 |
Interesting enough, characters spoke to the audience tactfully. /興味深いことに、登場人物たちは巧みに観客に語りかける(様に台詞を言う)。 |
The audience followed the English lines very well. Amazing! / 観客が英語のセリフによく反応する。素晴らしい! |
A room with a chess board and maps. / チェス盤や地図のある部屋 |
Big globes were in this room. / 大きな地球儀のある部屋 |
Danish light in the room. / 部屋に差すデンマークの光 |
We'll climb up the tower. / これから塔に上る。 |
The chapel in the casle. / 城内のチャペル |
Colorful engraving of pew. / 信者席のカラフルな彫刻 |
A gorgeous Chandelier and the altar / 豪華なシャンデリアと祭壇 |
Colorful engraving of pew. / 信者席のカラフルな彫刻接写 |
Looking up at the top of the tower. It ws a long and hard way! / 塔の天辺を見上げる。長く苦しい登りだった。 |
The view from the top of the tower was fantastic./ 塔の天辺からの眺めは格別だった。 |
A view toward the port. / 港の方角を見晴らす |
The sun hidden by clouds / 雲隠れの太陽 |
The unny view. / 陽光に溢れる眺め |
The view toward Sweden / スウェーデンの方角を見晴らす |
On the first floor of the castle, the kitchen / 城の一階、台所 |
The kitchen of the castle . / 城の台所 |
Are these gibbetts? / これは断頭台か? |
The hero sleeping under the ground / 地下に眠る英雄 |
The opening of the dungeon / 地下牢の空気孔 |
In the dungeon / 地下牢にて |
Outside of the castle, facing the sea / 城外の海辺 |
Kronborg Castle with Danish national flag / デンマークの国旗が翻るクロンボー城 |
Kronborg Castle with Danish national flag / デンマークの国旗が翻るクロンボー城 |
The Swedish land in view./ スウェーデンの岸を望む |
The singly beach / 砂利浜が広がる
|
People were fishing on the beach. /浜で釣りをする人々 |
Kronborg Castle under the sun / 太陽のもとで見るクロンボー城 |
The northern beach / 北の浜辺 |
Waves were washing the beach for ever / 果てしなく浜に寄せ返す波 |
Pumpkins and plants at a cafe at the foot of the castle. / 城の近くのカフェにあったカボチャと植物の棚 |
Pumpkins in the basket of a bike / 自転車のバスケットの中のカボチャ |
Essays 最新エッセイのページ 「Denmark探訪」 を含む |
←2. Copenhagen-02 / コペンハーゲン-02 |
.............................................................4. Helsingør-02 / エルシノア-02→ |