|
August 16, 2013 夏休みになると、私は狭山丘陵をうろつく。遠くへ行けないからという理由ばかりでなく、この奇跡的に残った緑地帯には掛け値なしに貴重な自然が溢れているから。自宅から30〜40分も歩けば樹木と土の匂いに包まれる。多摩湖は人口湖ではあるけれど、満々と湛えられた水を前にすると心が解き放たれる。何度でも同じ道をたどりながら、日頃貯めたストレスを解き放つ。本日の更新は前項(July 29の分)、表紙の写真(多摩湖の取水塔)、このページの写真(ヤブミョウガの実 狭山公園にて)です。猛暑、酷暑と言われながら草花には既に秋の気配がする。 On summer holiday, I walk about in the Hills of Sayama. It's not only because I cannot go far but also I deeply appreciate the miraculous area reserved in the border of the west of Tokyo and Saitama Prefecture. The Hills of Sayama keeps the natural environment which survived the rush of development. Walking for 30 t0 40 minutes, I find myself in the smells of plants and earth. Lake Tama was constructed for water supply, but the huge view of the water liberate my heart from all sorts of stresses. Today's update: the previous note (of July 29), the photo on the cover page (a water tower in Lake Tama), and the photo of this page (Pollia japonica, Sayama Park). In the unbearably severe heat of summer, plants are already showing the air of autumn. July 29, 2013 コンサートなんて何年ぶり、というくらいご無沙汰していた舞台を見に行った。アイルランドの音楽だが古風なものではなく、伝統と現代性を兼ね備えた卓抜なパフォーマンス。しかもダンスと器楽曲とヴォーカルのコラボ。ダイナミックで神秘的で、スタイリッシュ。Celtic Womenならぬ、Women of Irelandの日本初公演だった。遥か昔の今頃、ダブリンを目指したことを思い出す。あれがすべての原点だったような一人旅。 I went to a concert of Women of Ireland with a friend of mine in my neighborhood. How long hadn't I been away from concerts of any kind? It was just exciting. Collaboration of vocal music, instrumental music, and dynamic Irish dance was overwhelming. Their performance was an excellent combination of Irish tradition and the modern world music. The collaboration was stylish and mysterious. It was the first Japan tour of Women of Ireland. They are not so well-known as Celtic Women, but I believe they are genuinely superb. They reminded me of my trip to Ireland on my own almost 34 years ago. I headed for Dublin, a city of my dream. That was the real epoch making action in my life. July 28 , 2013 いつまでも影富士の写真でもあるまいと、突然の更新。半年位以上も放置の挙句。それには色々な事情が。徐々に書き留めていくことにいたします。もしも時折覗いてくださる方がおありなら、おかげさまで私は(どうにか)生きています。冬眠から覚めたら、盛夏!表紙の写真は流山(千葉)の研究室からの眺め。このページの写真は東京・本郷の元町公園テラスです。 After a long, long silence, I suddenly made up my mind to update this web site. The cover photo is no longer Mt. Fuji in shadow. It's a view from my office in Nagareyama, Chiba. The photo up here is a terrace in Motomachi Park, Hongo, Tokyo. Thanks, I'm surviving somehow. I'll write about my life by and by. Coming out from my hibernation, I find it's high summer. Helpless! Thank you very much for your visit. |
Keiko Kitada's Home Page | |
The Latest Notes 16 (1/3/2012-12/4/2012) | The Latest Notes 8 (1/9/2004 - 31/12/2004) |
The Latest Notes 15 (2/25/2011-10/26/2011) | The Latest Notes 7 (1/5/2004 - 31/8/2004) |
The Latest Notes 14 (1/3/2010-10/11/2010) | The Latest Notes 6 (2/1/2004 - 25/4/2004) |
The Latest Notes 13 (1/1/2009-12/11/2009) | The Latest Notes 5 (1/9/2003 - 29/12/2003) |
The Latest Notes 12 (1/1/2008-29/12/2008) | The Latest Notes 4 (1/1/2003 - 8/31/2003) |
The Latest Notes 11 (1/1/2007-23/12/2007) | The Latest Notes 3 (9/22/ 2002 - 12/23/2002) |
The Latest Notes 10 (1/1/2006-27/12/2006) | The Latest Notes 2 (4/14/ 2002 - 9/5/2002) |
The Latest Notes 9 (4/1/2005 - 30/12/2005) | The Latest Notes 1 (11/1/ 2001 - 4/13/2002) |