Traveling in DENMARKAugust 19-29, 20198. From Aalborg to Skagen /オールボーからスケーエンへ
|
1. Copenhagen-01
(the city, cruising)/ コペンハーゲン01 8/19, 2019 Essays 最新エッセイのページ 「Denmark探訪」 を含む |
On our way from Aalborg to Skagen. / オールボーからスケーエンへ。 |
Bikes were traveling on the train. / 自転車も電車で移動。 |
Electricity produced by wind is the main stream of Denmark. / 風力発電先進国デンマーク。 |
Windturbines on the filed. / 陸上の発電用風車 |
Lots of windturbines working / 稼働する風車群 |
The train with bicycles / 自転車を乗せて走る電車 |
We were passing Frederikshavn. / フレデリクスハウンを通過中。 |
fields after the harvesting / 収穫の終わった畑 |
Rolls of hay / 巻き上げられた干し草 |
Cows grazing in the field / 牧場で草を食む牛 |
We were passing Napstjert / Napstjert 通過中 |
Horses grazing in the field / 草を食む馬 |
Arrival at Skagen / スケーエン到着 |
The end of the railway / 終着駅 |
The backdoors of Skagen Station / スケーエン駅裏口 |
The facade of Skagen Station / スケーエン駅正面 |
The map of Skagen and its neighborhood. We walked bound for GRENEN, at the tip of the peninsula, from Skagen city center / スケーエン付近の地図。私たちはスケーエン市中から岬の北端GRENENへ歩いていく。 |
The northern part of Jutland Peninsula / ユトランド半島北部の地図 |
One of the shopping areas of Skagen / スケーエンの商店街 |
The city center of Skagen / スケーエン中心部の地図 |
We found Irish pubs very often. / アイリッシュ・パブを至る所で見かけた |
A sunny day / 天気がいい |
Steps to Turist Information / 旅行案内所への階段 |
Rails near the harbor / 港近くの線路 |
We started walking toward Grenen / グレーネンへ歩き始めた |
A sushi restaurant / 寿司とバブル・ティー(タピオカ入りドリンク?)の「元気」というレストラン |
A monument in a square / 広場にある記念碑 |
A lane off-road was sandy / メインロードを外れると砂地になった |
We were taking the direction instinctively (sometimes with the help of googlemap) / 時々グーグルマップに頼りながらも、当てずっぽうに歩く |
A strange thing ahead of the road / 目の前に不思議なものが現れた |
What is this? / これは何だろう? |
We couldn't figure it out at the time. / その時は判読できず。 |
On the top of the hill, the viewof the ocean was observed. / 丘のてっぺんからは広々とした海が開けた |
Glittering sea beyond the field / 草原の向こうに光る海 |
Later we found out it was an old fashioned beacon (of 17century) / 後にこれは旧式の灯台(17世紀)だと判明 |
The basket hanging from the end of the lod was the lanp in which light was burning. It was a flip-up beacon. / 柄の先にぶら下がる(石炭入りの?)ランプに明かりを灯して跳ね上げ式に高く掲げる仕組み |
We follwed the curving road. / カーヴする道を辿る。 |
Red-roofed houses / 赤い屋根の家々 |
Skagen is a good health resort. / スケーエンは保養地でもある |
To the south direction / 南の方向 |
A very flat land 平坦な地形 |
Wild plants / 野草 |
A group was cyclists were coming / 自転車乗りの一団が来た |
A silo (maybe) / サイロだと思われる |
Mette of Odense appeared so suddenly! She had a lodge for holiday in Skagen. / 突然オデンセのメッテ登場。スケーエンの別荘に来たとのこと。 |
The filed of heath / ヒースの咲き乱れる野原 |
A traffic indicator to Grenen / グレーネンはこちら |
Heath / ヒース |
Heath / ヒース |
To the lighthouse / 灯台へ |
A lighthouse beyond the field of heath / ヒースの野の彼方に聳える灯台 |
We arrived at the rest house of Grenen / グレーネンの休息所に到着 |
We started walking over the hill / 丘を越えて歩き始める |
Finally we came to the ocean. / やっと海の見えるところまできた。 |
People were walkint to the end of the peninsula. / 皆が半島の先端を目指して歩いている。 |
To the northend of the peninsula / 半島の北端へ |
It was quite hard to walk on the sand. / 砂地を歩くのはなかなか大変。 |
The sandy beach or the sandy hill / 砂浜というより砂丘 |
The south in the backlight / 逆光の南側 |
The very quiet ocean / 穏やかな海 |
Walk to the north end! / 北の果てへ向かって歩け! |
Right waves are from Baltic Sea. / 右の波はバルト海から。 |
Better to walk in wather barefoot than to walk in shoes on the sand. / 裸足で水辺を歩く方が靴を履いて砂の上よりラク。 |
Waves, waves, waves... / 波、波、波・・・ |
A baby seal was washed ashore. / アザラシの仔が打ち上げられていた。. |
It was unable to go back to the sea by itself. / 自力では海に戻れない。 |
It was waiting for its mother. / 母アザラシを待っている。 |
A man was protecting it by driving other people away. / 一人の男が人間たちを追い払っていた。 |
A huge space of sand / 広い砂浜 |
SANDORMEN for those who don't want to walk across the sandy beach. / 砂浜を延々歩きたくない人向けの乗り物 |
I coudn't help looking back to the south again and again. / 何度も南を振り返って見ずにはいられなかった。 |
Toward Baltic Sea. / バルト海へ向かう |
We found a sand castle. / 砂の城発見。 |
Really a western style castle made of sand. / 確かに西洋風の砂の城だ。 |
Finally we came to the tip of the peninsula. / 遂に半島の先っぽまで来た。 |
Everybody got excited. / 誰もが大興奮。 |
The left (west) side waves were coming from the Northern Atlantic Ocean. / 左側(西)の波は北大西洋から打ち寄せる。 |
The right (east) side waves were coming from Baltic Sea. / 右側(東)の波はバルト海から打ち寄せる。 |
The west and the east meet here. / 東西の海がここで出会う。 |
Beyond the tip of the peninsula, both seas encouter and merge. / 半島の先っぽで両方の海が出会って混ざる。 |
People in bashing suits bravely walked into the merged gulf streams. / 水着を着た人々は大胆にも両方の海流の混ざるところへ歩み出す。 |
At least most people put off their shoes and walked on as far as possible. / 少なくとも大抵の人が靴を脱ぎできるだけ遠くまで歩いてゆく。 |
This is not the beach for bathing but the one for watching the wonder of the nature. / ここは海水浴の砂浜ではなく、自然の驚異に感嘆する場所。 |
The summit of our summer trip / 夏の旅の頂点 |
A happy woman's smile / 幸せそうな笑顔 |
Whether you are alone or with someone else, this is a spot to forget yourself. / ここは一人で来ても誰かと一緒でも自分を忘れる場所。 |
You want to stay here as long as you can. / いつまでもいたくなる場所。 |
Waves were coming and going for ever. / 波は果て無く寄せては返す。 |
No camera can caputre the real excitement of this spot. / どんなカメラにもこの場の興奮は収められない。 |
The Atlantic Side / 大西洋側 |
I didn't want to leave this place. / 私もこの場を去りがたかった。 |
Endless waves / 果てしない波。 |
An illusion that you could walk on for ever. / どこまでも海を歩いていけるような錯覚 |
God by! Waves! / サヨナラ、波。
|
An elderly couple on the beach. / 浜辺の年配カップル。 |
A youthful couple in the waves / 波間の若いカップル。 |
A stout couple standing in water / 水に立つたくましいカップル。 |
People leaving / 帰っていく人々 |
SANDORMEN was coming to pick up people going back. / 帰る人を迎えに来るSANDORMEN。
|
Light on waves / 波にきらめく光 |
The baby seal was still there. / まだいたアザラシの仔 |
It was lying still. / じっと横たわったまま。 |
Looking back the way we came. / 来た道を振り返る。 |
A graffiti on a broken wall. / 壊れた壁に残る落書き |
In the town of Skagen, we came to Skagen Museum. / 町に戻り、スケーエン美術館へ。 |
At Skagen Museum. / スケーエン美術館
|
The entrance of Skagen Museum. / スケーエン美術館入口 |
The special exhibition at present / 目下の特別展 |
A yellow house next to the museum / 美術館隣の黄色い家 |
An impressive junction of three streets / 印象的な三叉路 |
A back alley / 裏通り |
Outside of a window of the traain going back to Aalborg. / オールボーへ帰る列車の車窓から |
Tolne is a station away from the coast line between Frederikshavn and Aalborg. / Tolneは海岸線を離れたFrederikshavenとAalborgの間の駅。 |
Tolne between Frederiskhavn and Aalborg. / トルネ、左フレデリクスハウン、右オールボー
|
An empgy car / ガラガラの車両 |
The city of Aalborg / スケーエンから戻り、一夜明けたオールボー市内 |
The main street of Aalborg / オールボー目抜き通り |
In the morning in Aalborg / オールボーの朝 |
Aalborg Station / オールボー駅 |
A building in front of Aalborg Station / オールボー駅前のビル |
We took a bus to the airport. / バスに乗って空港へ向かう。
|
A small airplane stopped in front of a hog-backed building / かまぼこ型屋根の建物前に停められた小型飛行機 |
The bus was arriving at the airport building. / エアポートビルの前に到着するバス。 |
The bus was arriving at the airport building. / エアポートビルの前に到着するバス。 |
The entrance of Aalborg Airport / オールボー空港入口 |
The check-in counter for baggage / 荷物のチェックインカウンター |
Aalborg is an airport for both domestic airlines and International airlines. / オールボーは国内路線・国際路線双方の空港 |
A stylish design for toilet /トイレのデザインにしてはとても洒落ている |
Runway out of the window. / ガラス戸越しに見る滑走路-1 |
Runway out of the window. / ガラス戸越しに見る滑走路-2 |
Nice, Dublin, and Edinbrgh-very attractive destinations indeed. An ad by Great Dane Airlines. / ニース(フランス)、ダブリン(アイルランド)、エディンバラ(英国スコットランド)、どこも魅力的な行き先だ。グレートデーン航空の宣伝。 |
A propeller aircraft bound for Coipenhagen / コペンハーゲン行きプロペラ機 |
SAS (Scandinaivian Airlines Systems) airplane / スカンジナビア航空機 |
A propellar / プロペラだ |
There was another aircraft in a distance. / 遠くにもう一機見えた。 |
It was an airplane of Great Dane Airlines, a new comapny started in 2019 based on Aalborg Airport. "Great Dane Airlines offers charter flights on an ad hoc basis."/ 2019年就航のチャーター機専門グレートデーン航空機 |
A view from the airplane above Aalborg. / オールボー上空からの眺め |
A view from the airplain above Aalborg. / オールボー上空からの眺め |
|
Back to the Top of this page / このページのトップへ Back to the Gallery / 「ギャラリ-余白」へ Back to the Latest Notes / 「更新短信 」へ Back to Home / ホームへ |
← 7. Aarhus-02 / オーフス02 |