Traveling in New Zealand / March 2018 9 Christchurch
       March 28, 2018   | 
    1 Queenstown & Milfordsound /2 Routeburn Track / 3 Lake Wakatipu / 4 Queenstown Gardens/ 5 To Mt. Cook (a bus tour) / 6.Tasman Glacier in Mt. Cook National Park/ 7 Tekapo / 8 TranzAlpine Railway /9 Christchurch / 10 Willowbank / 11 Auckland  | 
  
 From Riccarton Road to Hagley Park, early in the morning. /早朝、徒歩で Riccarton通りからハグレー公園へ  | 
    
 Bright morning sunshine over the lawn./ 朝日が降り注ぐハグレー公園の芝生  | 
  
 The River Avon runs through the park. / エイヴォン川が公園を貫いて流れる  | 
    
 Both of the banks provide wonderful promenades. / 川の両岸には気持ちのいい散歩道  | 
  
 In NZ, at the beginning of autumn, fallen leaves were over the ground. / 初秋のニュージーランドでは落ち葉が地面を覆い始めていた。  | 
    
 The arch at the entrance into the rose garden. / バラ園入口のアーチゲート  | 
  
 A huge glasshouse in the park. / 公園の巨大な温室  | 
    
 A signboard introducing the Central Rose Garden. / 中央バラ園の案内板  | 
  
 The early morning light and shadow in the park. / 朝の光と影  | 
    
 OakTree / オーク (?)--now checking  | 
  
 Fir Tree / モミノキ(?)--now checking  | 
    
 Maple Tree / トウカエデ(?)--now checking 
  | 
  
 Morning walkers in the park / 朝の散歩  | 
    
 Flowers looking like "miyakowasure" / ミヤコワスレに似た花--now checking  | 
  
 Drying red hydrangea / ドライフラワーになりかけているアジサイ  | 
    
 Group planting / 寄せ植えが美しい  | 
  
 --now checking  | 
    
 蘭の種類--now checking  | 
  
 Silver grass / どう見てもススキ  | 
    
 Silver grass in autumnal light / 秋の日を浴びるススキ  | 
  
 --now checking  | 
    
 --now checking  | 
  
 A tree turned golden yellow --now checking / 黄葉した木  | 
    
 松の一種--now checking  | 
  
 Canterbury Museun / カンタベリー博物館  | 
    
 The Clock Tower / 時計台  | 
  
 The Arts Centre / アートセンター (立ち入り禁止区域)  | 
    
 Information in this building / 案内所のある建物  | 
  
 Roolestone Avenue. People were waiting for the tram to come./ ロールストーンアベニューにてトラムを待つ人々  | 
    
 A tram stop at Roolestone Avenue / ロールストーン通りのトラム停車所  | 
  
 The wooden interior of the tram / トラム、木製の内部  | 
    
 Canterbury Museun, the east side / カンタベリー博物館東側  | 
  
 The tram going along the River Avon and Hagley Park / エイヴォン川とハグレーパーク脇をトラムで通過中  | 
    
 The city of Christchurch is under reconstruction after the earthquake in 2011. / 2011年の地震以来、クライストチャーチ市街は至るところで復興建設の最中  | 
  
 The tram crossing the River Avon. / エイヴォン川を渡るトラム。  | 
    
 Victoria Square / ヴィクトリア女王の銅像が立つヴィクトリア広場  | 
  
 The road is under reconstruction. / 道路補修中  | 
    
 A construcvtion site is beyond the wall. /塀の向こうは工事現場  | 
  
 New Regent Street reconstructed. / 復元されたニューリージェントストリート  | 
    
 Government Departmental Building / 政府機関部局の建物  | 
  
 The Cathedral under reconstruction. / 大聖堂は復興途上  | 
    
 The half destroyed Cathedral / 半壊した大聖堂が未だ痛々しい  | 
  
 The wall surrounding the reconstruction site. / 復興現場を囲む塀  | 
    
 The tram stop at the Cathedral Square. / 大聖堂広場のトラムストップ  | 
  
 Sign plates indicating directions. / 方向指示板  | 
    
 There were unique wall paintings. / ユニークなウオールペインティングがあちいこちに 
  | 
  
 Lion and Unicorn / ライオンとユニコーン  | 
    
 The lion and the unicorn, an emblem fixed at the entrance of this building, also with the signboard warning, "NO ENTRY." / 「ライオンとユニコーン」の紋章が入口に設置された建物。立ち入り禁止  | 
  
 From the window of the trum, we found posters saying, "Fro Lease" in the modern market place. / トラムで市内中心部走行中、「貸しスペースあり」のポスターを現代的なショッピングエリアで見かけた。  | 
    
 A shopping square with buildings under reconstruction, and visitors strolling. / ショッピングスクウェアー。改築途上のビルや行き交う買い物客が目立つ。  | 
  
 A huge, fancy wall painting on a side of a building under reconstruction. / 改築途上のビルの側面に描かれたファンシーなウオールペインティング。かなり大きい。  | 
    
 A building "for lease" beside another building under reconstruction. / 改築途上のビルと、隣の「貸します」表示ビル。  | 
  
 We got off the tram near a shopping center. / ショッピングセンター近くでトラムを降りた。  | 
    
 A tram in retrospective colors. It ran very slowly. / レトロな色合いのトラム。とてもゆっくり走行した。  | 
  
 The cool colored entrance of a shopping center. / クールな色彩のショッピングセンター入口。  | 
    
 A construction site was surrounded with walls. A colorful wall painting was remarkable. / 塀に囲まれた工事現場。その向こうにあるウオールペインティングの奇抜な色が目立っている。  | 
  
 Chalice Sculupture in the Cathedral Square / 「聖杯」を象るモニュメント。大聖堂広場にて。  | 
    
 A trum in blue and yellow going through the city under reconstruction. / 水色と黄色の配色も目に楽しいトラムが復興の街を行く。  | 
  
 On the shore of the Avon: the signboard says, "Punting on the Avon. sorry this landing is now closed." / エイヴォン川のほとりにて。看板には「エイヴォン川パンティング 現在この乗り場は閉鎖されています」と書いてある。  | 
    
 Construction sites were everywhere along the Avon. / エイヴォン川のほとりも至るところで工事中。  | 
  
 Someone was in the stream. It was a statue, one of the art crafts in Scape Public Art: "Stay" by Anthony Gormley. / 誰かが川の中に、と思ったら彫刻だった。Scape Public Art 作品の一つ。Anthony Gormley作"Stay."  | 
    
 "HAZARD AREA" says the poster on the door. / 「危険地帯」の板が扉に貼ってある。  | 
  
 "Saving Canterbury's History"the plate writes, showing the remnants of the building. / 「かんたべry−の歴史を守ろう」との表記のもとに、被災前の遺跡・什器が示されている。  | 
    
 "Stone Chamber: A Gothic Revival Icon"writes the plate. / 「石室、ゴシック様式復興のアイコン」と説明にある。  | 
  
 No Entry / 立ち入り禁止  | 
    
 A living building. / こちらは使用中の建物  | 
  
 Canterbury Provincial Coucil Building, "Humble Beginning."/ 「カンタベリー地方議会場、慎ましい始まり」  | 
    
 A modern builcing with a colorful display with the words,"QUAKE CITY" 現代的な建物。「地震の街」という派手な外観。  | 
  
 With the mound of sand, the construction site in front and a large crane beyond. / 手前には砂の盛り上げられた建設現場、広報には背の高いクレーン  | 
    
 Beyond the elegant bridge girder was a tall crane. / 瀟洒な橋桁の向こうには高いクレーンが見える。  | 
  
 In the middle of the construction site was a totem pole. / 工事現場の真ん中にトーテムポール。  | 
    
 A t otem pole closeup. / 拡大トーテムポール  | 
  
 The statue of James Cook, captain royal navy. / イギリス帝国海軍総司令官James Cookの像  | 
    
 The stream of the Avon / エイヴォン川の流れ  | 
  
 By the Avon, we looked at the city under reconstruction. / エイヴォン川の畔から復興の街を見る。  | 
    
 Populars along the Avon / エイヴォン川岸辺のポプラ  | 
  
 Seagulls by a fountain in a city park. / 町の公園の水辺に来たカモメ  | 
    
 A modern city park / 現代風の街の公園  | 
  
 A huge wall painting / 巨大な壁画  | 
    
 Red cones were on the road to indicate, "Caution! Working Here!" / 工事現場のコーンが道に並び「注意!作業中」と知らせる。  | 
  
 An illustration on the wall. / 壁面に描かれた巨大なイラスト  | 
    
 We came back to New Regent Street on foot: a gorilla sitting on a bench in front of a cafe./ New Regent Street へ徒歩で戻った。カフェの前のベンチに座るゴリラ。  | 
  
 New Regent Street / ニューリージェントストリート  | 
    
 From the terrace of a cafe; a view of the street. / カフェのテラスから通りを眺める。  | 
  
 Christchurch Tramways / クライストチャーチ路面電車  | 
    
 At a tram stop / 停留所に止まった  | 
  
 We came back to the cathedral on foot. / 徒歩で大聖堂へ戻る。  | 
    
 The destroyed cathedral in grasses / 崩壊した大聖堂は草の中  | 
  
 Would the cathedral be repaired or got rid of the site totally to be replaced by a new one? / 果たして崩壊した大聖堂は復元されるのか、それとも新しい建物に置き換わるのか?  | 
    
 A wooden cross scribbled, "KIA KAHA CHCH." / "KIA KAHA CHCH."と落書きされた木製の十字架  | 
  
 A statue of "John Robert Godley, Founder of Canterbury 1850" /銅像「 カンタベリーの創設者John Robert Godle、1850年」  | 
    
 a tree and a tram in a square / 広場の木とトラム  | 
  
 A site of reconstruction / 再興現場  | 
    
 The statue of Robert Falcon Scott, famous for the exploration of the South Pole / 南極探検で有名なRobert Falcon Scottの像  | 
  
 A totem pole in front of the City Council, written "Te Pou Herenga Waka."/ 市議会の前にあるトーテムポール。"Te Pou Herenga Waka"と書いてある。  | 
    
 Christchurch City Coucil / クライストチャーチ市議会  | 
  
 An impressive illustration (with a kiwi and a takahe) on the signboard of the city council / 市議会の前に設置されたボード上の印象的なイラスト(キウイとタカヘが描かれている)  | 
    
 Art Center / アートセンター  | 
  
 We came back to Woreester Street on foot / 徒歩でWoreester Streetへ戻る  | 
    
 One of the art crafts in Scape Public Art: "Terminator T-Rex."/ Scape Public Art作品のひとつ、「ターミネーターT-Rex」  | 
  
 A tram stop / トラム停車所  | 
    
 Canterbury Museum again / カンタベリー博物館再び  | 
  
 A fountain in Hagley Park / ハグレー公園の噴水  | 
    
 Geese in the Avon River / エイヴォン川のカモたち  | 
  
 The Avon in the afternoon light / 午後の光の中のエイヴォン川  | 
    
 The silent riverside of the Avon / 静かなエイヴォン川の辺  | 
  
 A bench in a sunny nook / 日溜まりのベンチ  | 
    
 An arch bridge over the Avon / エイヴォン川にかかるアーチ橋  | 
  
 A bench in a shade / 木陰のベンチ  | 
    
 Leaves were truning red. / 紅葉の始まる木々  | 
  
 The river runs / 川は流れる  | 
    
 A boat on the river / 川を行くボート  | 
  
 now checking the name of this plant  | 
    
 now checking the name of this bird  | 
  
 The lazy afternoon / けだるい午後の日  | 
    
 Water like the touch of imprssionnsist's drawings / 印象派の絵画のような水面  | 
  
 The peaceful stream of the Avon / 穏やかに流れるエイヴォン川  | 
    
 Trees reflected in the Avon / エイヴォン川の水面に映る木々  | 
  
 We came back to the path we walked in the morning. / 朝通った小径へ戻る。  | 
    
 A person walking a dog / 犬の散歩をする人  | 
  
 A rugby ground / ラグビー場  | 
    
 A rugby goal! / ラグビーのゴールが!  | 
  
 At the north end of Hgley Park is a huge field for playing sports. / ハグレー公園北端の広々した運動用緑地  | 
    
 We walked northyward bound for Mona Vale Garden Park / 北の方角へ徒歩で、「モナヴェイルガーデンパーク」を目指す。  | 
  
 Christchurch Girls' High School / クライストチャーチ女子高校  | 
    
 Mona Vale Garden Park (by Christchurch city Council), The Gate House / 「モナヴェイル ガーデンパーク」クライストチャーチ・シティーカウンシルのホームページ参照  | 
  
 The Bathhouse / かつては内部に温水プールがあった  | 
    
 The River Avon runnning beside the estate./ 敷地の脇を流れるエイボン川  | 
  
 Mona Vale Homesead / モナ・ヴェイル屋敷  | 
    
 The Rose Garden / ローズガーデンに秋バラが咲く  | 
  
 The Rose Garden / ローズガーデン  | 
    
 The Rose Garden / ローズガーデン  | 
  
 The entrance to the Rose Garden: "For the Love of roses." / ローズガーデン入口「薔薇を愛でるために」  | 
    
 A guiding board for visitors at the entrance of Mona Vale Garden Park / モナヴェイル入口にある訪問者用案内板  | 
  
 A lane along Christchurch Girls' HIgh School / クライストチャーチ女子高校沿いの道  | 
    
 Our way back to Ashley Hotel at Riccaton Road /Riccaton Road のアシュレーホテルへ帰る道  | 
  
1 Queenstown & Milfordsound /2 Routeburn Track / 3 Lake Wakatipu / 4 Queenstown Gardens/ 5 To Mt. Cook (a bus tour) / 6.Tasman Glacier in Mt. Cook National Park/ 7 Tekapo / 8 TranzAlpine Railway /9 Christchurch / 10 Willowbank / 11 Auckland HOME  前のページ (previous page)  |